在北京有一条中医英语热线电话。如果您有一位外籍朋友,想咨询一些关于中医的知识,拨通电话-,医院的专家为来电者用英语来科普中医知识。年,北京市开通了 条官方中医英文热线电话,后并入北京市公共卫生热线电话。去年12月1日,这条热线电话正式并入北京市非紧急救助热线,外籍朋友再遇到中医问题,想要用英语或者其他语言来咨询,拨打转接即可。 讲外语的人来咨询中医知识,他们最关心什么?那些中医专用词汇怎么来翻译?中医英语热线的创始人、医院主任医师崔永强说,中医英文热线电话旨在为在京的外籍人士提供科学、可靠、安全的中医医疗服务信息和中医药保健知识,提升他们获取中医保健就诊服务的便利度,解决外籍人士获取中医药服务信息难的窘境。 目前,这条热线是全国 的中医英文咨询热线。南继红是中医英文热线的接线员。她告诉记者,能打来电话咨询的“老外”至少是对中医感兴趣的人,也有一定的中医基础知识。他们最关心中医的安全问题,“比如外国人都知道中国的针灸,但是对针灸的安全性他们还是存疑的。”南继红说,外国人知道中国是乙肝大国,“针灸的针具消*会不会不彻底,扎针灸时会不会传染上乙肝?”当他们听到南继红的解释,知道目前中医针灸使用的都是一次性针具之后,立刻就打消了疑虑。南继红也会告诉他们,以前针灸针具重复使用的时候,消*的程序与手术器械完全一样,“手术室的各种器械不可能是一次性的,消*特别严格。针灸针具这种消*标准足以让他们放心。” 中医的理论体系与西医不同,有一些专业词汇更是难以在英语中找到原文,比如“上火”“阴阳”都是中医的常用词,但在英语中很难找到对应的词汇,这应该如何翻译和解释呢?南继红说,上火的英语其实就是“shanghuo”,也就是上火的汉语拼音。“阴阳”貌似是“中国特产”,实际上在很多种语言中都有“阴阳”这个词,因此老外对“阴阳”的理解并不困难。具体到人体来说,后背属阳,前胸属阴。“古代时候人们在田间弯腰耕作,后背经常能晒到太阳,因此属于阳。”南继红说,这样的解释,沟通起来并不困难。 “其实,打来电话咨询的外国人,一定是对中医有一定了解或者比较感兴趣的人,否则他们就不会拨打这个电话。”崔永强说,今后,中医英文热线还将通过“互联网+”,增加服务的广度与深度,以服务年冬奥会、服务“一带一路”等为契机,继承弘扬祖国医学,用国际声音讲好中国故事、中医故事,创新中医药传播手段,正确宣传中医药,扩大中医药影响力。 转载请注明原文网址:http://www.13801256026.com/pgyy/2786.html |